BAGATAI or the Land of the BAGAS
Nowadays Kakilambè the terrible god of the Bagas is no more than a memory that makes the recollection of the Elders shake, but for many centuries Kakilambè ruled life of the Bagatai, because he was the Master of the waters, the rain, the wind and the fire. Every seven years, announced by the thunder and the calls of the priests of the great fetish, Kakilambè came out of the holy forest and appeared to the terrified people and, through the voice of the Holy man of the Land, he spoke to the assembled villagers. At first he manifested his anger against all those whose comportment was against the morals and the virtue, [which he gathers on?] himself. The people would prostrate themselves in repentance and beg for his blessing and swearing their fidelity. Thus, Kailambè was reassured and would see that he still remains the master of the children of the Land of the Bagas, just like he had been the master of the fathers of their fathers. He (Kakilambè) grew (swelled?) with joy and predicted seven years of good luck and prosperity. Then escorted by songs and dances of joy and gratitude he disappeared for another seven years. And thus “during seven years the earth shall prosper and the women shall be fertile” for Kakilambè says so. However, that the earth should prosper and the women be fertile, depends on the primary power of the man and from the [masculinity? maleness? male beat? rhythm?] of the Sengbes (Djembés?). The man dances his power, his virility, his assurance (certainty, self-assuredness) and his determination in doing the work in respect of the traditions (or alternatively, the determination to uphold the traditions). And like a beginning to the predelictions (or alternatively, a beginning to what Kakilambè stands for) of Kakilambè, here bursts forth (springs up, soars up suddenly) the goddess of fertility: Nimba with the enormous breasts, in the middle of the cries of joy from the men and the songs of the women and the fianceés (those who are engaged to be married) who are also bringers of offerings.
O Nimba! the belly [without?] the belly that bears no [fruit?]
Is like the ashes in the wind of the desert,
Or like the leaf in the fire of the savanna!
O Nimba goddess of fertility!
O Nimba you who make sprouts spring forth from the dust!
Here are my breasts may they be like yours,
Here is my belly that it may grow the sprout of the Bagatai!
And in a vibrant, frenetic, total communion, the men and women of the Bagatai, unite (join) together, assured that they are under the protection of the Gods.